字級大小:

A-

A

A+

p239 《老牌空性:空性敘述中之詮釋、批判與傳承》序──有思想的學問僧

國際化是佛教必然的趨勢;唯有國際化,才能將佛法遍及五大洲,也才能促進世界的和平。

因此,如同佛陀成道後,行走五印度的弘法。我在為佛教弘傳作規劃時,除了人間化、生活化、現代化、藝文化……本土化、國際化,更是一個重要的遠程目標。

為了要本土化、國際化,而有了各國人才的培養與教育。二、三十年前,佛光山的叢林學院裡,就有來自馬來西亞、印度、印尼、拉達克、斯里蘭卡、尼泊爾的學生,後來陸續又有新加坡、香港、美國、加拿大、泰國、韓國、澳洲、南非、巴西等地的青年來就讀,也有不少人出家,或畢業後留在山上服務。

可以說,佛光山就宛如各國人士聚集的「聯合國」呢!

其中,慧峰法師,是第一位紐西蘭籍的弟子。他二○○○年加入了佛光山僧團,二○○二年叢林學院畢業之後,就前往揚州,參與「鑑真圖書館」的籌建工程;二○○六年,我參加海南島「佛教圓桌會議」,他隨侍做即席的英語翻譯。後來去香港大學佛教研究中心進修,於二○○七年和二○一二年,分別獲得佛學碩士和博士學位,目前任教於佛光大學。

據我所知,他父親的家庭是信基督教,母親的家族則信仰天主教,從小他也跟著父親信仰基督教。直到二十幾歲,跟著叔叔到北島佛光山聽經聞法,才對佛教有了初步的認識。他覺得佛教的義理對他有所幫助,為了讀懂佛教義理,他發心學習中文。現在,他不但能說得一口流利的中文,也能撰寫文章。

他的英文佛學造詣很好,因此常住舉辦的英文培訓班,或是國際青年生命禪學營等國際性的會議、活動,他都能以英文為學員教授佛學。另外,也常參與世界各地的英文學術論文發表。凡此,相信對佛法在西方國家的發展,都能有所助益。

由於他的國際觀、親和力、扎實的修行,獲得佛光山全山大眾的肯定,並且推選他成為五名副住持之一。

慧峰是個有思想、喜歡研究義理的學問僧,他尤其熱衷於空性和緣起理論的鑽研。說到空有,我曾寫過一副對聯:「四大皆空示現有,五蘊和合亦非真。」空有不二,依「空」才能建設「有」呀!

緣起法,是佛陀在菩提樹下證悟時發現的宇宙真理;他一代時教所說的空、無常、無我、因果、四聖諦、三法印、中道、十二因緣等義理,都是為了詮釋緣起思想而方便教說。而且佛陀說法的目的,是為了讓人間有歡喜、有光明、有希望,而最終能離苦得樂、解脫自在。

慧峰為人忠厚,不求聞達於世。因為多位同參道友鼓勵他將其論文編輯出版,而有了這本《老牌空性:空性敘述中之詮釋、批判與傳承》的出版。書中引用與分析了巴利文、梵文和漢語古典文本,並以他的母語英文來撰寫。

佛光山有不少出版品由中文翻譯成英文,卻少有直接用英文撰寫的。慧峰亦通曉中文,如果能再由英文譯成中文,則英中對讀,相信不只令人耳目一新,也能利益更多華人!

恭賀此書的出版,是為序。

二○一六年六月季夏於佛光祖庭宜興大覺寺

回到頁面頂端
回到星雲大師全集首頁
搜尋
調整
關注我們