字級大小:

A-

A

A+

p320 《世界佛學名著譯叢》序

十九世紀以來,歐美列強,由於政治、經濟、宗教等因素,對東方文化爭相關注。西洋的佛學研究,即造端於此。其後,在漢學、東洋學、比較宗教學等領域裡,常有涉及佛教的論題。佛教研究乃日漸興盛,終至有「佛教學」一門學科產生。

日本十九世紀末,南條文雄、高楠順次郎等人自歐洲留學回國以後,其佛教研究態度及方法,乃逐漸脫離傳統形式而取法西洋。近百年來,該國佛教大學成立數十所,研究人才充斥學術界,佛書之刊行量,亦為舉世所矚目。

像日本、西洋這類佛教研究,大多站在學術、文化立場,是人本主義的。其優點是能廣泛應用梵、巴、藏、漢等各種語文資料,以及史學、社會科學、考古學等方法。因此,其目標雖非著眼於弘法,然而,於史實真相之探求,各地佛教發展的軌跡,也頗有可以取資之處。吾人如能以漢譯大藏等資料為基礎,輔以此類西洋日本的學術成果,則其能獲得較圓滿的研究結論,自是可以預卜。

華宇出版社近擬發行《世界佛學名著譯叢》一大叢書,內含歐、美、日本佛學名著一百種,並悉譯為中文。這是一件有意義的學術文化事業,值得隨喜。朱蔣元居士徵序於余,乃略述數語如此。

一九八四年十一月於佛光山

回到頁面頂端
回到星雲大師全集首頁
搜尋
調整
關注我們