亮度:
字級大小:
A-
A
A+
- 首頁 /
- 第一類【經義】 /
- 004-005金剛經講話(共2冊) /
- 004 金剛經講話1 /
- p044 第二 勸轉般若法輪分 /
- p055 原典、註釋
p055 原典、註釋
原典
善現啟請分第二*1
時,長老*2須菩提*3在大眾中,即從座起,偏袒右肩*4,右膝著地*5,合掌*6恭敬,而白佛言:「希有*7!世尊!如來善護念諸菩薩*8,善付囑諸菩薩。世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提*9心,應云何住?云何降伏其心?」
佛言:「善哉!善哉!須菩提!如汝所說,如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽,當為汝說:善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是*10住,如是降伏其心。」
「唯然*11!世尊!願樂欲聞。」
註釋
*1前分說到,般若本體的妙用原是不假他求,只在平常生活之中。而跟在佛陀身邊數十年的弟子,一向不會意佛陀的動靜去來、穿衣吃飯處所展現的般若妙趣,只道是與眾生一般。解空第一的須菩提尊者,是金剛般若法會上的當機者,慧眼識得如來生活行事中所彰顯的般若妙趣,乃代表大眾,恭請佛陀說法。從須菩提所發問的「如何使菩提心常住不退」、「如何降伏妄念之心」,開掘了金剛般若的法源,使後世無量無邊的眾生,同霑佛法甘露,得大解脫。
*2長老:是出家僧眾中,受戒年歲久、所證果位高、有智慧威德的修行者的尊稱。
*3須菩提:舍衛國鳩留長者之子,是佛陀十大弟子中最善知空理者,被譽為「解空第一」。他初生之時,家中所有的財寶忽然都不見,家人請相師來占卜,相師說:「這是一件很可喜的事,貴子初生,室中財寶一切皆空,象徵其為解空第一人,故取名『空生』;這是大吉大利的事,他將來是不會為世間名聞利養所束縛,亦名『善吉』。」傳說他是東方世界的青龍陀如來倒駕慈航,為輔助釋迦牟尼佛教化眾生,而示現於娑婆。
*4偏袒右肩:印度人所著衣物,本遍覆全身,待要禮佛時才袒露右肩。須菩提此舉,一方面以示敬意,意謂便於服勞、聽令佛陀使役;一方面象徵須菩提有意示現權教,所以有隨後「應云何住云何降伏其心」的發問。
*5右膝著地:右是正道,左為邪道,此顯示住於正法、離開邪法,因而行尊卑之禮。又,膝象徵能觀照的般若智,地象徵實相真如理,右膝著地表示所問與實相真理互相應合。
*6合掌:表示恭敬之意。有「合權實之掌,而應中道之行」的意思。雙掌合十,表方便權巧與實相究竟是一而不二,大小乘皆可融通。又十指表示十法界;合十,表示合十法界於一心之中,事理一如,權實圓融。
*7希有:讚佛之詞。有四種含意:
a.時希有:指講此經之時,眾緣成熟,機會難遇。
b.處希有:講此經之處,甚為難得。
c.德希有:佛陀三覺圓,萬德具,能在此說法,實是希有。
d.事希有:須菩提自己能在向此穿衣吃飯處,討得個中消息,也是從來不知,今日方悟,實可謂為希有。
*8菩薩:梵語音譯「菩提薩埵」之略稱,意譯「覺有情」。指能發無上大願,修諸波羅蜜行,上求無上菩提,下化無量眾生,將來要入佛果位者。眾生多有諸欲,而不能覺醒,唯菩薩在眾生之中,自能覺悟而不染,又能化導眾生而令覺之。
*9阿耨多羅三藐三菩提:乃梵語音譯,意譯為「無上正等正覺」,指佛陀究竟圓滿的覺悟。大乘菩薩行的全部內容,即在成就此種覺悟以利益眾生。
*10如是:有三種解釋:
a.眾生、諸佛法性平等,本自一「如」,莫不皆「是」。無一法不是真如,無一法不是實相。
b.「如」世尊前面之「穿衣吃飯,洗足敷座」等光景,這就「是」了。
c.乃指經文此下所要講說的內容。
*11唯然:表示同意、遵命的應答聲,是對尊長恭敬的應諾之詞。
- 004 金剛經講話1
- p026 自序
- p030 第一 法會啟建因緣分
- p031 講話
- p040 譯文
- p040 原典、註釋
- p044 第二 勸轉般若法輪分
- p045 講話
- p055 譯文
- p055 原典、註釋
- p060 第三 大乘菩薩發心分
- p061 講話
- p074 譯文
- p074 原典、註釋
- p078 第四 布施心應無所住分
- p079 講話
- p090 譯文
- p091 原典、註釋
- p094 第五 諸相非如來實相分
- p095 講話
- p108 譯文
- p108 原典、註釋
- p110 第六 真實信心世間稀有分
- p111 講話
- p127 譯文
- p129 原典、註釋
- p132 第七 無得無說破事理障分
- p133 講話
- p148 譯文
- p148 原典、註釋
- p150 第八 般若為三世諸佛母分
- p151 講話
- p169 譯文
- p170 原典、註釋
- p172 第九 實相無相四果性空分
- p173 講話
- p189 譯文
- p191 原典、註釋
- p194 第十 莊嚴佛土無有住相分
- p195 講話
- p211 譯文
- p212 原典、註釋
- p214 第十一 恆河七寶不如無為分
- p215 講話
- p231 譯文
- p232 原典、註釋
- p234 第十二 尊重正法平等流布分
- p235 講話
- p249 譯文
- p249 原典、註釋
- p252 第十三 如法受持第一義諦分
- p253 講話
- p268 譯文
- p269 原典、註釋
- p272 第十四 四相寂滅起大乘行分
- p273 講話
- p290 譯文
- p293 原典、註釋
- p298 第十五 信受奉行荷擔家業分
- p299 講話
- p312 譯文
- p313 原典、註釋
- p316 第十六 金剛功德業障冰消分
- p317 講話
- p332 譯文
- p333 原典、註釋
- 005 金剛經講話2
- 006 第十七 直下究竟本無我體分
- p007 講話
- p025 譯文
- p028 原典、註釋
- 032 第十八 如來遍觀眾生心性分
- p033 講話
- p050 譯文
- p051 原典、註釋
- 054 第十九 不住三心實相布施分
- p055 講話
- p067 譯文
- p067 原典、註釋
- 070 第二十 見身無住離相見性分
- p071 講話
- p086 譯文
- p087 原典、註釋
- 088 第二一 解脫真性無法可說分
- p089 講話
- p107 譯文
- p108 原典、註釋
- 110 第二二 菩提性空得果無住分
- p111 講話
- p132 譯文
- p132 原典、註釋
- 134 第二三 淨心行善法無高下分
- p135 講話
- p150 譯文
- p150 原典、註釋
- 152 第二四 寶山有限般若無價分
- p153 講話
- p166 譯文
- p166 原典、註釋
- 168 第二五 生佛平等無我度生分
- p169 講話
- p184 譯文
- p184 原典、註釋
- 186 第二六 法身遍滿觀想不得分
- p187 講話
- p202 譯文
- p202 原典、註釋
- 204 第二七 斷滅知見造生死業分
- p205 講話
- p222 譯文
- p222 原典、註釋
- 224 第二八 不受不貪無住福勝分
- p225 講話
- p240 譯文
- p240 原典、註釋
- 242 第二九 正報無住如如不動分
- p243 講話
- p261 譯文
- p261 原典、註釋
- 264 第三十 依報無住世界假相分
- p265 講話
- p282 譯文
- p282 原典、註釋
- 284 第三一 真知真見法相不生分
- p285 講話
- p299 譯文
- p299 原典、註釋
- 302 第三二 受持演說勝無住行施分
- p303 講話
- p317 譯文
- p317 原典、註釋