字級大小:

A-

A

A+

p282 原典、註釋

原典

一合理相分第三十*1

「須菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎為微塵,於意云何,是微塵眾寧為多不?」

「甚多,世尊!何以故?若是微塵眾實有者,佛即不說是微塵眾。所以者何?佛說微塵眾,即非微塵眾,是名微塵眾。

世尊!如來所說三千大千世界,即非世界,是名世界。何以故?若世界實有,即是一合相*2。如來說一合相,即非一合相,是名一合相」。

「須菩提!一合相者,即是不可說,但凡夫之人貪著*3其事。」

註釋

*1此分說明一合相之理。如來為恐凡夫尚有執見未泯,不了解般若真諦,未明依、正皆為非實之理,所以用三千大千世界及微塵為例說明,世界是假合的,就連微塵亦是虛而不實的。三千大千世界與微塵,雖異而不異,合而不離之相,但畢竟皆是因緣幻現,終有離散壞滅之時。

*2一合相:指由眾緣和合而成的一件事物,以佛教觀點言之,世間之一切法,皆為一合相。

*3貪著:多求而無厭足曰貪,貪心固著而不離曰著。貪著,即貪愛欲境,取相不離之謂也。

回到頁面頂端
回到星雲大師全集首頁
搜尋
調整
關注我們